No exact translation found for ممثل العاملين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ممثل العاملين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • les acteurs, l'équipe.
    على الممثلين و العاملين
  • Des représentants d'organisations qui s'intéressent aux questions touchant les femmes y ont participé.
    وشارك في هذه العملية ممثلون لمنظمات عاملة في مجال المرأة.
  • La Convention et le Protocole de Kyoto ne contiennent aucune disposition conférant des privilèges et des immunités à leurs organes ou aux représentants siégeant dans ces organes.
    لا تتضمن الاتفاقية وبروتوكول كيوتو أي أحكام تسبغ امتيازات وحصانات على هيئاته أو على موظفي هذه الهيئات والممثلين العاملين فيها.
  • Néanmoins, il est très difficile à cette organisation, qui représente les travailleurs bénévoles, de payer ses délégués et d'avoir accès aux informations nécessaires.
    ومع ذلك، من الصعوبة للغاية بالنسبة للاتحاد، بوصفه ممثل العاملين بدون أجر، تمويل المندوبين والوصول إلى المعلومات ذات الصلة.
  • Le Conseil supérieur du travail et le Conseil national du salaire minimum ont une composition tripartite, à savoir: a) un représentant du gouvernement, b) un représentant des employeurs, c) un représentant des travailleurs.
    وهذان المجلسان لهما عضوية ثلاثية: (أ) ممثل عن الحكومة؛ (ب) ممثل عن العاملين؛ (ج) ممثل عن العمال.
  • Suivant cette recommandation, le Groupe a participé en décembre à une réunion avec des représentants du groupe de travail.
    وفي أعقاب طلب المجلس، عقد الفريق اجتماعا مع ممثلي الفريق العامل في كانون الأول/ديسمبر.
  • Le participant du Japon a insisté sur la composante sécurité de l'adaptation, notamment à propos des réfugiés «environnementaux».
    وأبرز ممثل اليابان عامل الأمن في التكيف، وذلك في سياقات منها اللجوء لأسباب بيئية.
  • Tout travailleur participe par l'intermédiaire de ses représentants à la détermination des conditions de travail.
    ويشارك كل عامل بواسطة ممثليه في تحديد ظروف العمل.
  • Le Service d'information à Genève a également organisé des conférences de presse du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par intérim, des rapporteurs et représentants spéciaux de la Commission des droits de l'homme et d'autres fonctionnaires des Nations Unies sur des questions liées à la décolonisation et au droit à l'autodétermination.
    وإضافة إلى ذلك، نظمت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، مؤتمرات صحفية عقدها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالإنابة، والمقررون الخاصون والممثلون العاملون في لجنة حقوق الإنسان وموظفون آخرون، عن مسائل ذات صلة بإنهاء الاستعمار وحق تقرير المصير.
  • Toutefois, les règles régissant les licenciements pour des motifs technologiques, structurels ou économiques restent lourdes pour les investisseurs car elles exigent l'autorisation préalable des autorités en consultation avec les représentants des salariés.
    واستقبل المستثمرون ذلك بالترحيب. إلا أن القواعد الناظمة لفصل العمال لأسباب تكنولوجية أو هيكلية أو اقتصادية لا تزال مُربكة للمستثمرين، إذ إنها تستدعي الحصول على إذن مُسبق من السلطات بالتشاور مع ممثلي العاملين.